Бордовый лепесток и белый

Действия кинокартины развернуться в Лондоне вокруг одной девушки, которая владеет непристойной профессией. Она занимается проституцией, и зовут ее Конфетка. Жизнь заставила главную героиню торговать своим телом, хотя в душе она чиста и не порочна. Судьба сталкивает ее с мужчиной, который полностью переворачивает жизнь героини.

Уильям Ракхем владелец семейного бизнеса. Но дела его не очень удачны. Ему надоело тянуть бизнес отца, и мужчина хочет все бросить и осуществить свою мечту. Его желание стать писатель тоже не удается, потому что больная жена Ракхема постоянно закатывает ему истерики. Знакомство с Конфеткой вдохновляет Уильяма, и он понимает, что девушка ему не безразлична. Она вселяет в него уверенность и веру в успех.

Войти

Мишель Фейбер. Багровый лепесток и белый.

В верхнее тематическое оглавление
Тематическое оглавление (Рецензии и критика: литература)

Мишель Фейбер – современный английский писатель (родился в 1960 году в Нидерландах, потом жил в Австралии, потом в Шотландии). Публикуется с 1998 года, имеет литературные премии. В Великобритании больше известен рассказами, хотя у него есть и романы. Пишет псевдоготику, пародии на современные романы и стилизации под Диккенса. По его огромному роману «Багровый лепесток и белый», который он писал 20 лет, в 2011 году вышел сериал. У романа есть небольшое продолжение – сборник рассказов «Яблоко», посвященных прошлому и будущему героев «Багрового лепестка».
http://lib.rus.ec/a/64634

«Багровый лепесток и белый» – огромный, большеформатный и на 900 страниц роман, посвященный викторианской эпохе. По-видимому, при его написании автор много сидел в архивах, потому что он полон бесценных сведений о самых разных сторонах быта того времени. Вместе с тем в романе имеется и внятный сюжет, что сегодня редкость.

В романе описывается один год из жизни семьи Уильяма Рэкхэма и проститутки Конфетки.
Уильям – сын владельца фирмы «Парфюмерное дело Рэкхэма». Его отец отошел от дел и хочет, чтобы делом занялись сыновья. На Генри надежды нет. Он чрезвычайно религиозный человек, блюдет обет целомудрия и бедности. Занят только мыслями о спасении души.

Уильям имеет семью: жену Агнесс и дочь Софию. Но и он не хочет заниматься делами. Ему хотелось бы быть писателем, но пока он ничего не написал. Уильям несчастлив в личной жизни. 8 лет тому назад он женился на небесном создании ангельской красы, но после родов жена тяжело заболела психически. Уильям вместе с неженатыми и беспутными друзьями ходит по проституткам. Однажды он встречает проститутку Конфетку, которая полностью выполняет все его пожелания. Он решает взять ее на содержание, но для этого ему нужны деньги. Уильям начинает заниматься делами фирмы. Через некоторое время ему удается добиться успеха. Вначале он поселяет Конфетку в отдельный домик, потом берет ее в свой дом под видом гувернантки для дочери. Тем временем жена его погибает. Конфетка же беременеет. За это Рэкхэм выгоняет ее из дома, хотя у нее уже случился выкидыш. В ответ Конфетка тайком забирает с собой Софи. Уильям остается один. К тому же, ранее погибает от пожара его брат. Так Уильям за год теряет всю семью.

Вот и весь сюжет. Но в романе все это изложено чрезвычайно подробно. Читатель может много узнать о том, в каких комнатах проститутки принимали клиентов, что они им говорили, что требовали от них клиенты. Много внимания уделяется тому, как и чем они, пардон, подмывались. Нам покажут, как часто они принимают ванну, и расскажут, как у них болит мочевой пузырь. Также можно узнать, что днем, когда не было клиентов, они спали до полудня, посещали кондитерские и развлекались.

Выходили специальные журналы для мужчин ("Лондонский жуир"), где были адреса публичных домов и описание девушек со всеми подробностями их телосложения.

Физиологических подробностей вообще очень много: герои писают в горшок и в кровать (спьяну, от болезни, по малолетству); у них болит живот, и они мучительно гадят; у них менструация, эрекция и поллюции; у них припадки, чахотка и их рвет.

Очень нравится автору описывать неприятные запахи, исходящие буквально от каждой части человеческого тела, от одежды, помещений.

Приятных же запахов меньше. Разве что это лавандовые поля, полюбоваться на которые один раз отправились Конфетка и Билл. Но даже розы, которыми Уильям украсил новый дом Конфетки, пахнут омерзительно, потому что у нее на них аллергия.

Еда тоже мерзкая – от нее тошнит.

Конфетка – интересная личность. Ей 19 лет, она рыжая, с пышными волосами. Она –высокая. У нее маленькая грудь. У нее сильная экзема, покрывающая ее кожу красными полосочками.

Ее мать – скверная женщина и содержательница публичного дома. Кто отец – неизвестно, но мать говорила, что он из ада. В детстве мать любила ночью сорвать с Конфетки одеяло, чтобы ей стало холодно, а когда девочка просила его вернуть, отвечала, что так и бог поступает с людьми. В 13 лет она продала ее мерзкому старику, и потом еще долго каждую менструацию заставляла имитировать потерю невинности. На вопрос, зачем она сделала из дочери проститутку, мать отвечала, что не хочет, чтобы дочь была лучше нее. Зато все свободное время мать посвящала чтению религиозных брошюр и вырезанию из них картинок со святыми, которые она наклеивала в особую тетрадь. В ее доме практиковали такие услуги, как бичевание клиентов. Так же большим успехом у клиентов пользовался секс с умирающими от чахотки девушками. Среди проституток Конфетка была исключением. Большинство из них занимались проституцией потому, что не хотели работать на фабрике. Они считали, что устают здесь меньше, а получают больше.

Читайте также:  Венские вафли на сливках рецепт

Конфетка делала в постели все, что желает клиент, собственно потому к ней и попал Уильям. Он хотел минет, а другие проститутки отказывались.

А еще она читала книги, могла поддержать разговор на разные темы, была очень вежливой. Умела экономить деньги.

Расслаблялась она тогда, когда тайно писала роман о том, как проститутка убивает мужчин. Конфетка ненавидела мужчин и считала их скотами, но вида не показывала.

Вот как ей удалось очаровать Уильяма. В поисках минетчицы он порядком напился, и когда дошел до комнаты Конфетки, то сразу уснул в ее постели. А утром проснулся и обнаружил, что обмочился. Но Конфетка его вымыла, просушила его одежду, ублажила и вела себя так, будто ничего не произошло, а он – настоящий принц (Принц-Засыха, как она его про себя назвала).
Впоследствии, когда он взял ее на содержание, она много помогала ему по его работе, давая дельные советы по рекламе и пр. Став гувернанткой, Конфетка сумела приучить шестилетнюю Софии к горшку, будя ее каждый день посереди ночи. В итоге девочка перестала быть такой забитой.
Конфетка пыталась помочь Агнесс, которую муж решил отправить в сумасшедший дом, да и Софии она украла, потому что без нее про девочку опять забыли бы, и она выросла бы еще более несчастной, чем ее мать. (А так мы знаем из книги «Яблоко», что Софи благополучно выросла в Австралии, вышла замуж за художника, родила сына, стала суфражисткой. Жила она деньги, которые оставила ей в наследство Конфетка. Вот только неизвестно, откуда деньги появились у Конфетки).

Вместе с тем, у Конфетки есть и свои слабости. Она не умеет шить, готовить себе еду, стирать и гладить – от бытовых забот проститутки были избавлены. Она не знает языков, не умеет музицировать. Ей жалко дать денег своей подруге-проститутке, хотя раньше она думала, что, как только разбогатеет, так станет делиться со всеми товарками. Теперь ей хочется деньги копить, и она рада, что подруга не просит взаймы. Ей хотелось бы влюбить в себя Уильяма навсегда, и она предпринимает слежку за ним и его женой, чтобы лучше понять обстоятельства их жизни. Вместе с Конфеткой мы попадем на концерты и в театры того времени.

Полной противоположностью Конфетки является Агнес. Она сирота. Вначале умер ее отец, потом появился отчим, потом умерла мать. Агнесс ненавидит отчима-лорда за то, что он перевел ее и мать из католической церкви в англиканскую. А Агнес очень нравилась месса, статуи святых, Мадонна, и особенно, святая Тереза. Она с ней даже разговаривала. Отчима Агнес стала считать самим Дьяволом. Он отдал ее в закрытую школу, о которой она потом вспоминала с удовольствием. Там девочек ушили языкам, шитью и танцам. Агнес ничего не знала о взаимоотношениях мужчин и женщин, о том, как появляются дети и даже о менструациях. Свои менструации она считала какой-то ужасной болезнью, наказанием за грехи и от всех скрывала. Сразу после школы ее выдали замуж за Уильяма. Всю беременность она провела в бреду. Агнес была уверена, что в ней поселился демон. Во время родов с ней случилась галлюцинация: она оказалась в Обители Святых Сестер, где почувствовала неземное блаженство. С тех пор они стали являться ей во сне. Со временем Агнес поняла, что Сестры — это ангелы, Обитель – Рай. Она стала читать оккультную литературу. У нее появилась своя сложная концепция о трех душах человека.
Ребенка она так и не приняла и не поняла, что родила. Чтобы не расстраивать больную, девочку никогда ей не показывали. С мужем она больше никогда не спала. Она почти ничего не ела, мало спала ночью и почти не выходила на улицу. Днем она лежала в постели.
Все же Агнес могла шить себе наряды и выезжать в свет. Главным событием ее жизни был Сезон – время, когда люди из высшего общества ездят на балы, в театры и в оперу. Интересно, конечно, что дамы шили себе наряды сами.

Читайте также:  Бульон из мяса индейки

У нее часто болела голова, она по-прежнему принимала свои нерегулярные менструации за тяжелую болезнь, иногда у нее случались припадки. Перед припадком она начинала грубить людям, потом ее тошнило, потом она падала без сознания. Например, она сказала даме, которая к ней обратилась в театре, что та толстая, что у нее на подбородке волосы, что толстым нельзя носить атлас, и что муж у нее – противный. Один раз она изрезала все свои платья, чтобы нашить из них колибри: в журнале прочла, что их ненужных лоскутов можно сделать птичек.
Здесь сложно сказать, что у нее была за болезнь: эпилепсия, шизофрения. К тому же ей все время давали настойку опия и какие-то ядовитые лекарства.
Перед тем, как ее должны были забрать в сумасшедший дом, она успела сбежать из дома, сесть в поезд, но поезд попал в аварию, и она, скорее всего, погибла. Хотя с этим есть неясность.

Несмотря на то, что в романе описаны очень интересные дамы, главный герой все же Уильям. Он единственный персонаж, у которого автор пытается описать какие-то психологические состояния, а не давать характер как историю болезни или очерк из жизни дикарей. Уильям не злой, но вынужден подчиняться требованиям общества. Он любил Агнесс и любил Конфетку. Он проявляет заботливость, когда оборудует для Конфетки дом, он потакает капризам больной жены.
Он не хотел становиться дельцом, но ему пришлось делать все, чего он не хотел: впрягаться в фирму, выгнать Конфетку, отправить жену в сумасшедший дом.
Из сборника «Яблоко» известно, что он прожил еще 15 лет с новой женой, сильно не преуспел в жизни, детей у него больше не было. В свой последний день он вспоминал и Агнесс, и Конфетку, но больше вторую, потому что она была женщиной его жизни.

Весь роман — отсыл к "Джейн Эйр" и к другим произведениям 19 века. По-видимому, в 2-х героинях автор пытался отразить противоречия викторианской эпохи, и в особенности, положение женщин, хотя зачем ему это понадобилось в 21 веке, я не знаю. Может, феминисткам хотел понравиться?

  • ЖАНРЫ 359
  • АВТОРЫ 255 075
  • КНИГИ 583 453
  • СЕРИИ 21 650
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 538 513

Багровый лепесток и белый

THE CRIMSON PETAL AND THE WHITE

Copyright © Michel Faber, 2002

This edition is published by arrangement with Canongate Books Ltd,

14 High Street, Edinburgh EH1 1TE and The Van Lear Agency LLC

All rights reserved

Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».

© С. Ильин, перевод, 2017

© М. Салганик, перевод, 2017

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017

Если роман такого объема будет менее чем великолепным, читатель этого не простит. Но «Багровый лепесток и белый» более чем великолепен, практически шедевр…

Роман, обязанный Джону Фаулзу не меньше, чем Шарлотте Бронте, – то есть невероятно умный и сверхъестественно увлекательный одновременно.

Мишель Фейбер всегда умел заставить читателя поверить в невероятное…

Книга, от которой буквально невозможно оторваться.

Это, мм, изумительная (и изумительно – вот тут уж без всяких «мм» – переведенная) стилизация под викторианский роман. Собственно, перед нами что-то вроде викторианского «Осеннего марафона», мелодрама о том, как мужчины и женщины сами делают друг друга несчастными, любят не тех и не так; про то, что все сами виноваты, пенять не на кого и при расплате по счетам богатые позавидуют бедным, а живые – мертвым. Сравнение романа с машиной времени избитое, но ничего точнее не придумаешь: именно так это и работает, эпоха воспоризведена здесь с фантастической достоверностью. Ощущение, что попадаешь внутрь диккенсовских домиков, только с акустикой долби-стерео и всеми возможностями современной широкоформатной камеры.

Лев Данилкин (Афиша)

Хеппи-енда не будет, но на то, что женщина в своем праве с лихвой отомстит мужчине, благодарный читатель может рассчитывать.

«Багровый лепесток…» заслуживает стоять в одном ряду с «Любовницей французского лейтенанта» Джона Фаулза. Не ждите фильма. Читайте книгу, пока это еще живая, искрящаяся масса прекрасных слов, источающих кровь, пот и слезы.

Невозможно оторваться… Мишель Фейбер написал роман, который мог бы сочинить Чарльз Диккенс, если бы ему было позволено говорить свободно.

Читайте также:  Второе из грибов и картошки

Готовьте нашатырь, девочки.

Еве, с любовью и благодарностью

Смотрите под ноги. И не теряйте присутствия духа, оно вам еще пригодится. Город, в который я вас веду, огромен и сложен, и прежде вы в нем не бывали. Вы можете думать, что хорошо его знаете – по другим прочитанным вами книгам, – однако книги эти прислуживались вам, радушничали, принимали вас как своего. Правда же состоит в том, что вы здесь чужой – человек из совершенно иного времени, да и места тоже.

Когда я только еще попалась вам на глаза и вы решились пойти за мной, то, верно, полагали, что просто явитесь сюда и расположитесь как дома. Ну вот вы и здесь. Вам холодно, вас куда-то ведут в полном мраке, вы спотыкаетесь на ухабистой мостовой и ничего вокруг не узнаете. Поглядывая налево-направо, промаргиваясь на ледяном ветру, вы понимаете, что попали на незнакомую улицу с темными домами, полными незнакомых людей.

Да, но ведь вы меня не наобум выбирали. Я пробудила в вас определенные упования. К чему жеманиться: вы рассчитывали, что я удовлетворю все желания, кои вы стыдитесь называть настоящими их именами, или, по малости, помогу вам приятно скоротать время. А теперь вы колеблетесь, все еще держась за меня, но томясь искушением от меня отступиться. При первом знакомстве со мной вы не вполне сознавали, какая я все же большая, да и не ждали, что я вцеплюсь в вас так скоро и так основательно. Мокрая ледяная крупа сечет ваши щеки, уколы ее холодны до того, что кажутся жаркими, – как будто горячий ветер бросает вам в лицо угольки. У вас начинает пощипывать уши. Но вы уже позволили сбить вас с прямого пути, и идти на попятный теперь слишком поздно.

Стоит пепельный час ночи, вокруг все исчерна-серо и едва-едва различимо – как слова на уцелевших страницах сожженной рукописи. Почти вслепую вы бредете вперед сквозь дымку выдыхаемых вами паров, вы все еще следуете за мной. Булыжники, по которым вы ступаете, мокры и грязны, холодный воздух отзывает дешевым джином и неспешно разлагающимся навозом. Где-то неподалеку раздаются приглушенные пьяные голоса, однако то, что удается вам различить, нисколько не походит на тщательно составленные вступительные речи величественной романтической драмы; и вскоре вы ловите себя на истовой надежде, что обладатели этих голосов не станут к вам приближаться.

Главные персонажи нашей истории, те, с кем вам хочется сойтись поближе, живут далеко отсюда. Они вас не ждут, для них вы – пустое место. Если вы думаете, что они повылезут из теплых постелей и проделают целые мили ради знакомства с вами, то сильно заблуждаетесь.

Вы, верно, гадаете: зачем же тогда я вас сюда притащила? Зачем откладываю на потом знакомство с людьми, встреч с которыми вы искали? Ответ прост: их слуги даже и на порог вас не пустят.

Вам недостает нужных связей, вот я и привела вас сюда, чтобы вы смогли их приобрести. Человеку, ничего ровно не значащему, предстоит познакомить вас с человеком, не значащим почти ничего, а тому человеку – с другим, и так далее, и так далее, пока наконец вы не сможете переступить потребный вам порог, став уже едва ли не членом живущей за ним семьи.

Потому-то вы и оказались на Черч-лейн, что в Сент-Джайлсе: именно здесь отыскала я нужного вам человека.

Впрочем, должна предупредить – та, с кем я вас сведу, принадлежит к самому дну, низшему из низших. Бедфорд-Сквер и Британский музей со всей их роскошью, быть может, и раскинулись в нескольких сотнях ярдов отсюда, однако Нью-Оксфорд-стрит пролегла между этими местами и теми, точно река, слишком широкая для того, чтобы ее переплыть, а вы оказались не на том берегу. Принц Уэльский, могу вас уверить, ни разу не пожимал руки хотя бы одному из обитателей этой улицы, он даже не кивал мимоходом кому-либо из них и даже проститутку себе здесь под покровом ночи не выбирал. Ибо притом, что шлюх на Черч-лейн проживает больше, чем почти на любой другой лондонской улице, это женщины не того разряда, какой подходит для джентльменов. В конце концов, для тонкого ценителя женщина состоит не из одного лишь тела, и потому нельзя ожидать, что он закроет глаза на нечистоту здешних постелей, холод очагов, ничтожность убранства комнат и совершенное отсутствие кебов, ждущих его на улице.

Рейтинг